Anatoliy Gubarev (gubarevan) wrote,
Anatoliy Gubarev
gubarevan

Трудности перевода 3

Оригинал взят у sedov_05 в Одна деталь, которая кардинально влияет на впечатление, производимое вами
Есть одна деталь, которая - без преувеличения - больше, чем что-либо еще, портит (и незаслуженно портит!) репутацию русских людей за границей. Особенно в Англии.

sherlok-03

Англичане простят вам всё - неидеальную грамматику, огрехи в произношении, проблемы со словарем - если увидят, что вы владеете этой деталью.
И наоборот: как бы вы прекрасно ни говорили, игнорирование этой маленькой штучки  может поставить крест на вашей репутации.
Давайте протестируем, насколько хорошо вы владеете этой деталью. Я подчеркиваю: не просто знаете о её существовании, а именно владеете на уровне автоматизма.
Вот вам небольшое задание:
Представьте себе, что вы на званом ужине в английской семье. Хозяин дома задаёт вам вопросы (чуть ниже). Прочтите вопросы и отреагируйте на них - обязательно вслух и не задумываясь. Потому что в реальной жизни мы говорим именно вслух и чаще всего нет времени задуматься.
Итак, поехали!

a) Would you like another piece of steak?
b) More wine?
c) Still or sparkling water?
d) Shall we have the dessert now or a little later?

Посмотрим, что получилось.
Дело в том, что по-русски односложно ответить “да” или “нет”, когда вам что-то предлагают (вопросы a и b) - абсолютно нормально и вежливо. А вот ответив по-английски односложно "yes", "no", "sparkling", "later" и т.д., вы, без преувеличения, шокируете собеседника. Англичане всегда в таких случаях скажут: "Yes, please" или "No, thank you".
Всегда!
Ответить просто "yes" или "no"- всё равно, что сказать: "быстро дал сюда" или "отвали".
Если же вам предлагают выбор между несколькими опциями, то, назвав нужную, всегда следует добавить "please".

- Still or sparkling water?
- Sparkling, please.

- Shall we have the dessert now or a bit later?
- A bit later, please.


А если вы ничего не хотите? Ну, например, вы вообще не хотите воды или хотите сказать, что десерт вообще не нужен? Тогда вам поможет магическое клише на все случаи жизни: "I'm fine, thank you" (заметьте, без слова "no" - его в таких ситуациях лучше избегать). То есть "спасибо, ничего не нужно, у меня всё в порядке". Звучит очень по-английски и очень вежливо.
Что же получается? Вполне вежливый путешественник, ответив два-три раза "Yes" или "No" и не желая никакого зла, попадает "чёрный список" просто потому, что забыл про "Yes, please" или "No, thanks"?
Увы, но это так. Англичане с детства учат детей: "Mind your Ps and Qs" (читается "пи:з энд кью:з"), что значит Mind your "pleases" and "thank-yous", то есть "всегда помни о манерах!". Совсем недавно я ужинал в ресторане с английскими друзьями. У них трое детей, младшему - три года. И представляете, за время ужина мама и папа несколько раз "вдалбливали" непосредственному сыночку правила вежливой речи. Трёхлетнему! Так что значение "please" и "thank you" трудно переоценить.

Поэтому, давайте прямо сейчас сделаем небольшое упражнение.

Здесь важна скорость! Прочитайте вслух вопрос и отреагируйте на него мгновенно. Если автоматически не получится сказать правильную вежливую фразу, сделайте предложение целиком сначала. Ключи - в конце заметки.

1. Shall I turn off the radio?
2. Would you like fried eggs or scrambled?
3. Another cup of coffee?
4. Do you want the red or green T-shirt?
5. Would you like to pay in dollars or in euros /ЮЭ-рэз/
6. Do you need a few more minutes?
7. (in a lift) Which floor?
8. Red or white wine for you?
9. More chocolate cake?

До скорой встречи!
Anton Brejestovski

[Ключи к упражнению]КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЮ
Как сделать так, чтобы упражнение принесло максимальную пользу?
- Прочитайте ключи ВСЛУХ раза два; старайтесь читать бегло и с хорошим произношением.
- Прямо сейчас запланируйте сделать это же упражнение ещё раз дня через три. Потом - ещё раз через несколько дней. А потом еще раз - через неделю. И тогда весь этот материал осядет у вас в голове прочно и без усилий.


Примеры возможных ответов:<
1. Shall I turn off the radio? - Yes, please.
2. Would you like fried eggs or scrambled? - Scrambled, please.
3. Another cup of coffee? - No, thanks.
4. Do you want the red or green T-shirt? - Red, please.
5. Would you like to pay in dollars or in euros /ЮЭ-рэз/? - Euros, please.
6. Do you need a few more minutes? - I'm fine, thanks.
7. (in a lift) Which floor? - Second, please.
8. Red or white wine for you? - Red, please.
9. More chocolate cake? I'm fine, thanks.


Tags: Британия, Образование, Языки
Subscribe

  • Поддерживаю! Но...

    Спасибо огромное selyanka1 за пост. Хоть выговорюсь. Она так красиво и тонко всё изложила, что не придерёшься. И при этом всё видно,…

  • Про ГО

    Неожиданно dpmmax напомнил историю из советских ещё времён. Начиная с 1986 года наша институтская Гражданская оборона люто меня…

  • Сверхглубокая математика

    "Радио Свобода" претендует на Шнобелевку: половина - это 19%, четверть это 25 и 56%. Одновре́менно! Из Твиттера

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments