Anatoliy Gubarev (gubarevan) wrote,
Anatoliy Gubarev
gubarevan

Categories:

Песенка


Joan Baez, "Donna, Donna"
На возу лежит телёнок,
Крепко связанный лежит.
В небе звонкий жаворонок,
Пташка вольная, кружит...

Ветерок смеётся,
Чуть колышет рожь,
Он весь день,
весь день смеётся
И почти всю ночь.
Дона-дона-дона-дона...


Весёлая такая песенка.
Она была написана композитором Шоломом Секундой на слова Арна Цейтлина на идише для мюзикла "Эстерке", поставленного в 1941 году в Еврейском художественном театре на Второй авеню в Манхэттэне. Популярной английской версией песни стал перевод Артура Кевесса и Тедди Шварца, написанный примерно в 1956 г. Особенно - в 1960-х.
Песенка была переведена на многие языки, в том числе - немецкий, французский, японский, русский и даже на эсперанто. И, что самое смешное - на иврит.
Краткое содержание:

Tags: Музыка
Subscribe

  • Откуда-то из прошлого века

    Нина Бродская - Кто тебе сказал

  • Семь лет назад. Маленькие хроники

    И ещё из того дня: Лежат в холодильнике в рядок десяток яиц. Первое говорит соседу: - Глянь вон на то яйцо, с другого краю... Ничего себе морда!…

  • Анекдот - это жизнь 45

    Стремиться к своим целям надо как бабка при виде свободного места в общественном транспорте Справедливость этого афоризма я понял давно, ещё когда…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments