Впервые выпущена "Пищепромиздатом" в 1939 году.
Сначала ею обеспечили партийный и советский актив и крупные библиотеки, а в декабре 1939-го добралась и до обычных книжных магазинов. В 1945-м вышло второе издание. Каноническим считается издание 1952 года. Оно было у мамы, но его забрал с собой брат, уезжая в Штаты. У меня своё - 1955 года.

В Книге были собраны проверенные блюда, прошедшие огонь, воду и кастрюли со сковородками.
Читая дореволюционные книги (и не только поваренные) постоянно натыкаешься на нездешней музыкой звучащие названия блюд, вроде как канувших в Лету. В обиходе профессионалов ресторанного они долго ещё были в ходу. Но в 1928 г. многие блюда были официально, по ведомственной инструкции, получили более понятные простому люду, "пролетарские" имена:
Похлебка боярская - суп картофельный со свежими грибами.
Консоме протаньер - бульон с кореньями и зеленью.

Щи николаевские - щи из шинкованной капусты.
Суп Гарбюр - суп с запеченным рисом и кореньями.
Крем ля рен - куриный суп протертый.
Суп Озель - суп из щавеля с молоком.
Аспези из рыбы - судак протёртый в формочках.

Волованы с фуа-гра
Штуфат с макаронами - тушёное мясо с макаронами.
Лангет соус пикан - жареное мясо с острым соусом и луком (пикан - острый красный соус с луком).
Цвибель-клопе - биточки в сметане с луком.
Яйца берси - яичница с сосисками и томатным соусом.
Омлет офинзерб - омлет с зеленью.
Салат паризьен - салат из свежей зелени с дичью или телятиной.

Слоёный закусочный торт с курицей, черносливом и шампиньонам.
Фото взял отсюда, потому что моё почему-то никак не грузится
P.S. По мотивам статьи в АиФ